Misafir kitabimiz

Admira teknemizde cok misafir olaganüstü bir tatil yasadi. Onlarin costuguklarini misafir kitabimizda not ettiler. Admira'da tatillerinde neler hissedip düsündügünü okuyun. 

 

Bu macera dolu bir seyahattan cok zevk aldim. Güzel güzel yüzmek, unutulan koylari, yunuslari bile 
görebildik,snorkel yaptik, lezzetli yemekler yedik. Ayrica sahane yildizli gökyüzün altinda 
güvertede uyuduk.

 


9. August, 2002

Marcel und Kitty
Wir haben diese abenteuerliche Reise wirklich sehr genossen. Schönes Schwimmen, sehr schöne Buchten, Delfine gesehen, geschnorchelt, sehr lecker gegessen, an Deck geschlafen unter einem phantastischen Sternenhimmel.
PS: Das muss man selbst einmal erlebt haben, viel Spaß


menu 

devam

Harikulade! Günes, beyaz sarap, biraz yüzmek ve snorkel, berrak deniz & kücük kafeler.
Mutlaka seneye yine gelecegim!

Bas Amsterdam`dan (Hollanda)

                      

       9 August 2002

Brillant, Sonne, weißer Wein, mal schwimmen, Schnorcheln, kleine Buchten, glasklares Wasser  & kleine Tässchen mit Kaffee!

Klar, das nächste mal wieder!

Bas von Amsterdam

Mükemmel bir tatil! O kadar cok özgürlük, rüzgar, fevkalade mavi berrak deniz, .....
ne kadar istersek yüzebiliyorduk,Ege havzasini bir izleyip duyulmasi gerekir. (yetmis yasinda olunsa bile). Doganin bir parcasi tam harekette! Bunlar başka nerede bulunabilir ki? Burada unutulmaz seyahatta.

Johanna W. P. Hell
 
9. August 2002

Ein herrlicher Urlaub! Soviel Freiheit, Wind, prächtiges, blaues helder Wasser...
Schwimmen soviel Du willst, der beeindruckenden Küste des Ägäischen Meeres zu folgen und zu erfahren, wie ein Mensch im Sommer sich fühlen kann, (sogar mit 70 noch) - ein Teil der Natur in voller Bewegung - Wo findet man dies noch im Alltag??? Hier, auf dieser unvergesslichen Reise!

 Johanna

 

 
Her gece harika bir yildizli gokyüzün altinda nerede uyuyabilirsin? Nerede yunus baligi 
görüp mükemmel snorkel yapabilirsin ve nerede degisik salata yiyebilirsin? "Admira" teknesinde stresiniz yok olur ve basit bir sekilde
cok güzel bir tatil geçirirsin. "Admira" nin tayfasi durmadan sizin mutlu olmaniz icin ugrasiyor.

uyumunu sağla ve zevkini çikar

Irene

.
 

9. August 2002:


Wo kann man jede Nacht schlafen unter einem tollen Sternenhimmel, Delfine sehen, klasse schnorcheln und neue Salate essen?
Auf dieser "Meri Kadirga" (jetzt: Admira) vergisst Du Deinen Stress und genießt auf einfache Art einen herrlichen Urlaub. Die Besatzung "werkt sich uit de naad" (ungefähr: reißt sich den Hintern auf) um Dich glücklich zu machen. Pass Dich an und genieße es

Irene

Sevgili Ümit (kaptan), Ramazan (gemici) ve Zafer (asci)

Türk sularindaki güzel maviyolculuk icin size cok tesekkür etmek istiyoruz. Şöyle böyle'den çok daha etkileyiciydi. Özellikle bu gezegenin en iyi kaptanı olan Ümit'e; benim Banana Boat'la kaza geçirdigim zaman bana çok iyi bakip bizi destekledigi ve sonradan Marmaristeki hastaneye götürdügü için tesekkür ederim.

Dr. Ökston ne dedi:" alkol yasak, s... yasak, zigaret yasak,....... yasak!"

Siz söylediginiz gibi-biz yalniz müsteri degildiniz, ama bundan haricte birazcik arkadas
oldugunuz ümit ediyoruz.

Hepimizden:" Coook tesekkür ederiz ve siz Tanzaniya gelirseniz biz size hos geldiniz söylemek
istiyoruz.Görüsürüz!

Stefaan, Véronique, Louise, Balthazar Mattheeuws

24. August 2002

Lieber Ümit, Ramazan und Zafer (Besatzung)
Wir möchten Euch sehr danken für diesen Ausflug auf dem türkischen Gewässer. Es war mehr als "comme ci, comme ca", (so so la la) und mein besonderer Dank gilt Ümit, dem besten Kapitän dieses Planeten, der sich besonders um mich sorgte bei dem Unfall auf der "Banane", im Krankenhaus in Marmaris u.s.w.Dr. Ökston sagte: Kein Alkohol, kein Meer, keine Zigaretten, keine ...! Wir hoffen, wie Du sagtest, wir sind nicht nur Kunden, sondern auch ein bisschen Freunde. Unser Leben und Euer Leben: Das ist der Weg um glücklich zu sein. Von mir und meiner Familie: VIELEN Dank und wenn jemand nach Tarzanien kommen möchte, Ihr seid herzlich willkommen in unserem Heim. Bis bald. (Tarzanien ist hier in der Türkei ein Ausdruck für ein Land, dessen Sprache man nicht versteht, also wo Tarzan lebt.)

Stefaan, Veronik, Louise, Balthasar Mettheeuws:


 
  Bodrum geldigimizde bizim icin en kücük tekneyi ayirmislardi.
Iyi oldu ki, "Admira" tayfasi bizim sorunumuzu cözüp bizi aldilar.Onlarin sayesinde bir 
haftadan günes,dinlenme, deniz, snorkel falan zevk alabilirdik.

Maalesef bütün hafta sona erdi.

Biz "Admira" ya bundan sonra kazasiz belasiz yolculuk dileriz. Umarimki sizinle cok müsteri
türk misafir perverlikten ve deniz sahilden zevk duyabilecekler.

Özellikle Iris`e cok tesekkür etmek istiyoruz. Hafta boyunca devamli arkadaslik etti.
Onun caba ve enerji bizim tatilimizi cok büyük bir basari oldu.

Edwin Hendriks
Joost Evraets
Jan Makink
John Veenhof
Wim Veenhof (Hollanda)

9 eylül 2002

Bei der Ankunft im Bodrumer Hafen schien es, dass das kleinste Boot für uns bestimmt war. Zum Glück war die Mannschaft der "Meri Kadirga/ Admira" bereit, unser Problem zu lösen und uns ins Schlepptau zu nehmen. Dank ihres Einsatzes haben wir doch eine Woche Entspannung, Sonne, Meer und Schnorcheln genossen.

Jammerschade, dass es schon wieder vorbei ist.

Wir wünschen der Meri Kadirga/Admira eine behütete Fahrt für die Zukunft und dass noch viele Gäste die türkische Gastfreundschaft und Küste genießen mögen.

Speziellen Dank an Iris, die uns die ganze Woche Gesellschaft geleistet hat. Ihr Einsatz und Energie machte unseren Urlaub zu einem schönen Erfolg.

Edwin Hendriks

Joost Evraets

Jan Mkkink

John Veenhof

Wim Veenhof

 
 
 

9 eylül 2002

Kücük bir teknede basladik. Bu bizim icin hic hos olmadi. Allah sükür sen (Iris) geldin. Biz senin tekneye gelebilirdik. Bu seyahatin nasil olacagi hakkinda hic bir fikrim yoktu.Ama bu hafta 5 yakisikli genc erkekle, cok nazik tayfa ve senle.......iste böyle olmali!
Fevkalade hava, yemek-her zaman cok cesitli ve lezzetliydi.Sen bana karsi bir tekne sahibi gibi degil, daha ziyade bir arkadas olarak davrandin.

Biz cok gülmeliydik, sanki birbirimizi cok uzun bir zaman tanimisiz. Ama bunun disinda 
ciddi konusmalarimizda oldu. Sahane bir manzara.

Sevgili Iris, sana tekne ya da tekneler icin bol bol basari diliyorum. Tayfada cok tesekkür 
ederim! Umarimki görüsürüz.

Elly Guust Haastrecht`ten (Hollanda)

   
*) bütün lavabolari yenilendi ve cok daha güzel oldu :)  

9 eylül 2002

Buraya gelmek icin cok caba sarf ettik, ama pisman olmadik! Tabii ki, arasira bazi seyleri ters oldu. Mesela kaybolan lavabo...... ;) *)
Ondan sonra harika bir hafta yasadik. Günes, deniz, rüzgar, mükemmel yemeklere icecekler, neseli bir tayfa ve fevkalada iyi bir ev sahibi. Iris tekne sahibi degildi daha ziyade 
grubmuzun bir üyesiydi gibi.

Her sey icin cok tesekkür ederim. Sen bir sefer yunan adalarina gidersen bana haber ver, memnuniyetle bir daha gelmek istiyorum!
Joke van der Stok Haastrecht`ten (hollanda)
 

 
Özlemle tatilimizin birinci günümüzde tekneye girmekten bekledik. Candan bir hos geldiniz kaptan motoru calistirdi. Teknenin pruvasi yavas yavas dogan ayin istikametine  dönerken güzel bir hafta olacagindan emindik.

Almanyadan selam  

 

Mai 2003

Servus Leute

Schon sehnsüchtig warteten wir am 1. Tag unseres Urlaubes darauf, an Bord zu gehen. Als nach einem herzlichen Empfang durch die Crew der Kapitän den Motor anwarf und sich der Bug unseres Schiffes langsam in die Richtung des aufgehenden Mondes drehte, wußten wir, es wird eine schöne Woche

Fazit: A.G. (Außergewöhnlich gut!)

Grüße die Gruppe out Germany

Claudi, Ralle, Gitte, Mario, Reni, Papa. 

 

 

August 2003

Had a great time everything fully up to speed. Thanks from all of us –

Claus

Had great time, good crew, need more English music and ice – Angela

 
Kaptan Erden'e özel tesekkürler. Ascimiz Ugur ve Mico Mustafa lezzetli yemeklerle simardi. Bu mükkemel tur uzun uzun saklanacak degerli anlarimiza eklenecek. Gece turu ay parlamasi ve yildizlari asla unutmiyacagiz. Tesekkürler

August 2003

A very special thank you to our Captain Erden. Our cook Ugur and our Mitcho Mustafa who made us feel right at home and who spoiled us with all the delicious food. This wonderful trip will be added to the special memories we will treasure for a long time. We will never forget the night ride and the moonshine and the marvellous stars! Thank you very much

Martine, Özden, Asu, Stephen, Rana, Ali Sayer, A. Uludag, ...

 
Sayin Erden ve tayfa, iki sahane hafta gecirdik sizinle. Bizimle cok naziktiniz. Joel ve Alex güzel vakit gecirdi. Seneye sizinle fazla vakit gecirecegiz ve ispanyol bir paella size yapacagim ve göreceksin: sana kadar güzel pisebilirim!

zarif selamlar ve iyi dileklerimizle  

 16 August 2003

 Dear Erden and Crew,

We’ve had two fantastic weeks with you. You’ve been very kind with us. Joel and Alex spent really nice time. Next year we want to stay more days with you and I will cook a Spanish “paella” for you to show you: I am a good cooker like you!

Kindest regards and best wishes

Tivo, Joel, Alex

 

 
 

 August 2003

Hemos sido muy felices en nuestro pais y volveremos. Besos.

Susane

 
 

 August 2003

Degerli Kaptanina ve Kuruna (Crew)

Göstermis oldugunuz konukseverlik ve hos görüden dolayi size, is hayatinizda basarilar diler. Gerceklestirdigimiz güzel anilar icin sonsuz saygilar ve sevgiler. Bir kardesiniz geldi ve gidiyor. Denizin sonsuz maviliginde tekrar karsilasilana kadar saygi ve sevgiyle kalin.

Kaptan cok güzel yemekler, gemiciye ihtiyacin oldugu zaman 24 saat arayabilirsin.

Eyup Turedi.

 
Bütün Admira tayfasina büyük bir tesekkür. Kaptan Kader, Baris ve Soner icin. Biz olaganüstü bir hafta yasadik tatillerin tatili. Ilk mavi turumuzdu ve cok cabuk dönmeye ümit ediyoruz. Kusursuz bir servis, samimi bir karsilama ve lezzetli yemekler. Ücünüze merci. Görüsürüz.

Christian Nathalie und Fanny

 

August 2004

Un tres grand merci a tout l equipage de l Admira. Pour le capitaine Kader et a Baris et Soner. Nous avons passé une semaine extraordinaire, les plus celles vacances… cetait notre premiere croisiere et nous esperons revenir tres vite un service parfait, un accueil genial, les repas tres bons. Merci a tous les trois. A bientot.

Christian, Nathalie et Fanny Bricks

 

 
 

13.August 2004

Kader Kaptan, Baris ve Soner, size cok tesekkür ederim Cok güzel ve rahat tatil yaptik. Görüsmek üzere Catherine 

Hersey icin cok cok tesekkürler. Tekra daha uzun bir seyahatta görüsmek üzere. Sagolun. Mehmet 

Tatil hep cabuk gecer. Ama bu defa cok daha cabuk gecti. Kader Kaptan, Baris ve Soner sayesinde tatli nasil gectigini anlayamadigimiz mükkemel bir tatil gecirdik. Sagolun . Var olun

Fii & Özlem & Viviane.  13.8.2004

Tesekkür ederim Görüsmek üzere Viviane

 
kim bunu tercüme edebilir???

 Göcek – Bodrum  14.8.2004

Siamo tre famigue itliane, con 6 ragazzi. Abbiamo trascorse 2 settimane uniche grazie a una natura stupenda e insonata u equipaggio e staio fantastico. Ringraziamo Kader per la sua gentilezza e professionatuta kemal per la sua simpatia e dipanibilita e soner per i suoi patti perfetti per questo tipo di vacanza

E stata una vacanza perfetta che coniguamo a chiunque ami il marsiamo tutti entusiasti e la rifanemo mouo presto in un s sola parout : Great !

Bellissimo Baci Marica, Juilette, Rifo, Jutta A presstissimo Paula

How can we make up without Miustafa ? Ciao e tuztti beci laure

 
Sevgili tekne gidenleri

su an limana yoladayiz ve böylece sahane sifali tatil bitiyor. Bir hafta stres atabildik. Tayfa bizi simarmak icin her sey denediler. Yemek cok lezzetli ve cok degisikti. Asci kücücük mutfakta neler neler yarattigini bize deliriyordu. Hepinize ayni mükkemel tekne turunu diliyoruz.

Selam

 

September 2004

Hallo, liebe Böötchenfahrer !

Sind gerade auf dem Weg zum Hafen und damit endet ein wunderschöner, erholsamer Urlaub.

Wir konnten wirklich eine Woche entspannen und die Crew hat wirklich nichts unversucht gelassen, uns zu verwöhnen. Das Essen war super lecker und sehr sehr abwechslungsreich gewesen. Ein Wahnsinn was der Koch alles aus seiner kleinen Kombüse gezaubert hat.

Wünschen Euch einen genauso tollen Bootstrip

Liebe Grüsse,

Tanya, Sebastian, Uli, Daniel Matthias + Kathleen, Thomas, Michi, ... I’ll back !!

 
Admira tayfasina. Güzel tatili icin tesekkürler. Bu tatili asla unutmiyacagiz arkadasiz. Cok basari ve cok cok turlar size. Meksikali arkadaslar.

Salim, Barbara, Batera

Vaktimiz cok güzel gecti. Bu tatili her zaman anacagiz. Yemek harikaydi.

 

 

10 September 2004

To all the crew of Admira. Thank’s we had a wonderful holiday i muchas gracias amigos !

We will remember this trip always. Best of luck and many many trips more. The mexican friends. Salim y Barbara Batera J

We had a great time... we will remember this trip always. Thank you for all your great service.

The food was GREAT

Con muchoi carine sus amigos de Mexico : Jennifer & Gerardo Yorenao Carlos & Yvonne Zarain.

 
 

18. September 2004

Dear Kader, Kemal and Sunar (hope, I spelt them right!)

We have had a fantastic and fabulous week – truly memorable: The sexy belly dancing, matchboxes and clothes pegs will never be seen in the same light again! The waxing, haircut and massages were very special (!! – you spoilt us with your culinary skills + not forgetting the breakfast sausage. We are fully energized after all our exercise but we are all very sceptic if you have ever caught a fish before!

Thanks again for being such great hosts and made us feel instantly welcome.

Bring on 2005 return visit 

Alex, Ben, Gonty, Vinc, Tania, Annabel

Ps. I never want to wake up again without (the song) “destiny” bursting into my bedroom again!

 

 

9.9.2004

 

Sevgili Admira Personeli;

Hayatimizin cok güzel 15 gününü gecirmenizdeki katkilariniz icin, cok tesekkür ederiz.

Soner, bu süre icinde kilo almamiza katkida bulunan güzel yemeklerin icin, sana ne diyecegimizi bilemiyoruz.

Kemal, seni tavla da yendigimiz zamanlari ve hazirladigin sik sofralari keyifle anacagiz.

Kader Kaptan, bizi firtinalardan basariyla gecirdigin icin tesekkür ederken, sabahin köründe motor sesiyle uyandirdigin icin yorum yapmayacagiz. Tabii gezi boyunca paylastigimiz aycekirdekleri de cok güzeldi.

Sizleri her zaman sevgiyle anacagiz. Tüm hayatiniz sevgiyle gecsin 

Cemile, Erol S.

 

menu 

devam